Scrolling Headlines:

Trio of second period goals leads Maine to 3-1 win over UMass hockey -

January 16, 2018

Small-ball lineup sparks UMass men’s basketball comeback over Saint Joseph’s -

January 14, 2018

UMass men’s basketball tops St. Joe’s in wild comeback -

January 14, 2018

UMass women’s track and field have record day at Beantown Challenge -

January 14, 2018

UMass women’s basketball blows halftime lead to Saint Joseph’s, fall to the Hawks 84-79. -

January 14, 2018

UMass hockey beats Vermont 6-3 in courageous win -

January 13, 2018

Makar, Leonard score but UMass can only muster 2-2 tie with Vermont -

January 13, 2018

Pipkins breaks UMass single game scoring record in comeback win over La Salle -

January 10, 2018

Conservative student activism group sues UMass over free speech policy -

January 10, 2018

Report: Makar declines invite from Team Canada Olympic team -

January 10, 2018

Prince Hall flood over winter break -

January 10, 2018

Minutemen look to avoid three straight losses with pair against Vermont -

January 10, 2018

Men’s and women’s track and field open seasons at Dartmouth Relays -

January 10, 2018

Turnovers and poor shooting hurt UMass women’s basketball in another conference loss at St. Bonaventure -

January 8, 2018

Shorthanded, UMass men’s basketball shocks Dayton with 62-60 win -

January 7, 2018

Northampton City Council elects Ryan O’Donnell as new council president -

January 7, 2018

UMass power play stays hot but Minutemen lose 8-3 to UMass Lowell -

January 7, 2018

UMass hockey falls to UMass Lowell in 8-3 blowout -

January 7, 2018

UMass hockey falls short against Yale in 5-3 loss Friday -

January 5, 2018

Otis Livingston II, George Mason drop UMass men’s basketball 80-72 -

January 3, 2018

Đằng sau chiến dịch “Hate has no home at UMass.”

Bởi Caeli Chesin Dịch bởi Julia Nguyễn Julia Nguyen Một tấm biểu ngữ được treo bên trên Campus Center. Tờ rơi được rải bên cạnh những hộp khăn giấy trong các nhà ăn. Những chiếc huy hiệu đựng trong những chiếc bát nằm trên những chiếc bàn trong thư viện. Lần này không phải là để nhắc nhở sinh viên về việc UMass xếp thứ hạng cao nhất trong lĩnh vực ăn uống, mà thay vào đó là để nói lên: “Hate has no home at UMass” (“Không có chỗ cho sự căm ghét tại UMass”). Đây không phải là…

Read More

麻州大学共和党学生在当前政治气候下感到被排挤

特派记者 Miranda Emily Eden Senft 译成者 Alex Heroux   昨天晚上,麻州大学共和党在学生中心411召开了他们的第二次大会。 每个人进入房间都会被微笑欢迎,并且收到一本“口袋宪法”。大家在房间里互相问候,聊身边的话题,比如最近的天气怎么样,麻州大学最好的餐厅是哪一个。 因为这次的会议形式是公开讨论会,所以与会成员可以自由提出想要讨论的话题。昨晚的话题聚焦在朝鲜问题上,最后大家达成共识,认为这个问题非常复杂。 本次会议包括会议导论和一个能展示社团各种意见的活动。这个活动让大家一人说一个词描写特朗普的总统竞选,这些词从“无法预测”,“无效”,“令人泄气”到 “精彩”,“大型的”,“革命性的。” Sara Ceasrine是一名刚刚加入社团四年级的学生,她说“我觉得除了这个社团,我没法在其他地方自由讨论我的观点,这个社团是我的避难所。” Ceasrine,一名日语和比较文学双专业的学生,去年去日本交流。她说选举的时候呆在在日本“让我产生了为美日关系做贡献和发出她的共和党声音的愿望。” Carly Bishop是麻州大学共和党社团副会长, 她也是一名大二政治学的学生,她极力推崇共和党社团的口号,“大家一起来!” Bishop说:“在这里你可以听到不同的观点,这些观点在通常情况下是不会被讨论到的。” 当被问到是否能自由的表达政治观点时,Bishop说,“当然不会有人阻止我,但是我知道我的观点未必讨喜,其他人可能并不想听到。” 她表示,她在社团的目的是在想在校园里推动更多的对话。 John Maloney,社团的财务主管,大四运动管理学生,去年在新罕布什尔州John Kasich的竞选活动中工作,也在这次会议中分享了他的感受。他加入麻州大学共和党社团已经两年了,他说很享受社团的对话和气氛。 “我希望把会议变得更好玩,有意思,发人深省,我也希望可以进一步推动社团的名气。” 他也希望通过这个社团,“我们可以以得体的方式讨论有意思和争议性的话题。” Alex Gearty,麻州大学共和党社团的会长,也是一名数学专业,教育和心理学双辅修专业的学生,两年来一直担任社团的会长。她希望能把当会长时锻炼的技能比如公开演说的能力,用在未来当数学老师的工作上。 “我喜欢教育。我觉得人必须要不断学习,尤其是政治,”Gearty说,“我正在努力从各个方面教育大家,不管他们的政治派别是什么。” Gearty这个社团“向所有人开放”,为不同的意见创造对话的可能。她说她不只重视社团的外在形象,她还觉得她对社团成员负有巨大的责任。她积极推动成员间的对话,并且鼓励他们提出有建设性的不同意见。 “这个学校和国家需要人们表达自己的观点,”Gearty说,“我们跟麻州大学的民主党成员一起努力,想让大家看到我们双方都有很多不同的观点。” 今年共和党社团想要与民主党社团合作一起举办大会,促进双方的交流,提出不同的建设性意见。 会议结束的时候,社团成员被问到:“你们在学校里是否感到能安全并舒服的说出自己的政治观点?” 立刻有41人说了“不!”

Read More

Irma llega a Cuba y nubla planes de estudio en el extranjero

Escrito por Jackson Cote Traducido por Nicholas Remillard Corregido por Celia Rodríguez-Tejuca El estudiante Leo Wackler de la Universidad de Massachusetts se había pasado el miércoles 8 de septiembre empacando sus maletas e intercambiando dinero en la preparación para su semestre en Cuba, cuando, a las 11:02pm, recibió un mensaje que le quitó el aliento. El huracán Irma había interrumpido sus planes para estudiar en el extranjero. Expresando preocupaciones por la seguridad de los estudiantes y los profesores, por las condiciones inestables debido a las inundaciones y las casas dañadas, Stacy Lutsch, Directora de Iniciativas Académicas de la Oficina de…

Read More

Sinh viên đứng lên và cùng nhau chống đối việc hủy bỏ DACA

Liên hiệp sinh viên tổ chức biểu tình tại Student Union

Read More

다카 (DACA) 행정명령 폐지 반대에 협력하는 학생들

학생연합, 학생회관에서 집회를 열다.

Read More

Estudiantes se unen en contra de la derogación del programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA)

Coalición de estudiantes protestan en la Unión Estudiantil.

Read More

学生集体发声反对“童年抵美暂缓遣返计划”的废除

学生在学生活动楼集会

Read More