Editorial: Por qué traducimos

Tu voz. Tu idioma. Tu periódico.

Back to Article
Back to Article

Editorial: Por qué traducimos

By Editorial Board, Spanish Staff

Hang on for a minute...we're trying to find some more stories you might like.


Email This Story






En la página web del Massachusetts Daily Collegian puede leer nuestros artículos en un mosaico de idiomas—nueve, para ser exactos: chino, inglés, francés, alemán, italiano, japonés, portugués, ruso y español. Todos estos idiomas son hablados en la Universidad de Massachusetts y en el área que la rodea, y sentimos que es importante proveerle a los estudiantes las noticias en el idioma que se sientan más cómodos leyendo.

Con más de 60 idiomas y dialectos hablados en el campus y en el Pioneer Valley, ¿por qué el periódico estudiantil oficial de UMass debería ser publicado solo en inglés? Si los hospitales, estaciones de policía y otros servicios públicos pueden proveer intérpretes, entonces el Collegian también puede hacer que la información sea accesible en más de un idioma.

En el 2016, el personal del Collegian publicó una declaración de su misión: “Como un periódico independiente dirigido por estudiantes y una prensa responsable, el Massachusetts Daily Collegian se esfuerza por ser una fuente neutral de verdad para poder responsabilizar a él mismo y a otras instituciones. Tenemos la responsabilidad de retratar un amplio espectro de voces y crear una plataforma pública para tanto críticas como la transigencia. A través de prácticas periodísticas matizadas e inquisitivas, esperamos aprender, educar e involucrar a la comunidad en general.”

Un año después, cuando decidimos que convertirnos principalmente digital ayudaría al Collegian a servir mejor a la comunidad, nos preguntamos, ¿por qué solo publicamos en inglés? No podíamos decir que estábamos cumpliendo la misión del Collegian si no estábamos trabajando para que el Collegian reflejara la comunidad multilingüe a la que sirve.

Mientras la Universidad continúa volviéndose en un espacio para esvásticas, insultos homofóbicos, amenazas racistas y violaciones al Acto de Derechos Civiles de 1964, el Collegian continuará siendo una plataforma para las voces de los estudiantes y la información—una herramienta para tomar decisiones informadas. Nuestra responsabilidad es asegurarnos que todos los lectores puedan acceder fácilmente y usar esta información. Al ofrecer nuestros artículos en múltiples idiomas en nuestra página web, estamos firmemente sirviendo nuestra función.

Traducimos porque creemos en más que ofrecer acceso a la información; nuestra meta es ofrecerla equitativamente. En la parte de arriba del periódico, nuestra mancheta lee “Una prensa libre y responsable,” y en la parte de arriba de nuestra página web, “Una prensa libre y responsable sirviendo a la comunidad de UMass desde 1890.” Nuestros lectores deberían sentir que estamos a la altura de esas declaraciones. Tenemos un largo camino por recorrer para hacer que el periódico realmente represente el cuerpo estudiantil; este es solo el comienzo.

Tu voz es necesaria.

Este editorial sin firmar representa la opinión de la mayoría de la Junta Editorial del Massachusetts Daily Collegian, cuyos miembros pueden ser contactados a través del correo electrónico [email protected].